Mensagens

A mostrar mensagens de 2013

Um bom ano de 2014 cheio de desenhos doces, para todos!

Imagem
A good 2014  full of sweet sketches, for all! C hocolate salami and a Thousand sheets. Pastry of Tentúgal. Pie of egg whites.

Exposição na Livraria Barata, Urban Sketchers Portugal - Exhibit photos

Imagem
Durante o mês de Novembro, principio de Dezembro na Livraria Barata em Lisboa, decorreu uma exposição de diários gráficos dos urbansketchers Portugal, com os desenhos elaborados durante o Encontro 44 ,  aqui deixo as fotos  da exposição. During the month of November, beginning of December at Barata Bookshop in Lisbon, held an exhibition of graphic diaries of urbansketchers Portugal, with the drawings elaborate  during the Meeting 44 , here I leave the photos of the exhibition. A montagem da exposição. The installation of the exhibition. Dia da  inauguração. Opening day. Mais fotos aqui Photos from   https://www.facebook.com/leyanabarata

Urban Sketchers Portugal - Encontro 44 - Lisboa

Imagem
Urban Sketchers Portugal - Meeting 44 in Lisboa   Foi a primeira vez que desenhei Lisboa, o local que me calhou  foi o da Alameda, Fonte Luminosa, só cheguei ao local durante a tarde e pus-me logo a desenhar. Como queria fazer o máximo de desenhos que conseguisse, não os pintei na hora, fazendo-o uns dias depois, já em casa. It was the first time I drew Lisbon, the location that happened to me was the Alameda, Fonte Luminosa, just got to it in the afternoon and put me right to draw. As I wanted to make the most of drawings that could, I did have not painted in the local, painting a few days later, back in home. Estava um dia de Domingo espectacular para desenhar, com bom tempo, muita gente na rua a passear, a brincar, a desfrutar do espaço publico que a cidade oferece. Como sempre nestes encontros  converso mais ,  do que desenho, mas é muito estimulante esta troca de experiências,  sai-o sempre muito entusiasmado destes encontros, cheio de inspiração e

Torralta - desafio

Imagem
Durante o Verão num comentário a um desenho que fiz, no caminho para a praia da Torralta ,  publicado nos Urban sketchers Portugal ,  fui desafiado a desenhar esta estrutura em betão, que se encontra abandonada há uns 30 anos ao pé  do parque de estacionamento dessa praia . Como durante o Verão não me foi permitido como foi sugerido para apanhar a sua estranheza durante o mês de Agosto, durante o mês de Setembro, resolvi abraçar o desafio e desenhar a zona e aqui esta o resultado! During the Summer in a comment to a drawing I did on the way to the beach Torralta I  published in the site   Urban sketchers Portugal , I was challenged to draw this concrete structure, which is abandoned for some 30 years in the way to the beach. During the summer I was not allowed as it was suggested to take his awkwardness during the month of August, during the month of September, I decided to embrace the challenge and draw the area and here is the result! 

Praia Dona Ana em Lagos

Imagem
Beach dame  Ana in Lagos, Algarve

De visita a Albufeira

Imagem
October 5th Street in Albufeira, Algarve- Portugal Square engineer Duarte Pacheco    in Albufeira, Algarve- Portugal

Ao ar livre durante a noite!

Imagem
Desenhar ao ar livre durante a noite é um desafio bem interessante, que ainda não tinha experimentado. Num passeio nocturno encontrei este conjunto habitacional,  então resolvi desenhar.  Trata-se de uma zona pobre da cidade de Portimão que fica  escondida, não muito longe do glamour da praia da Rocha . Há uns anos entrei numa destas habitações,  e pude constatar as pobres condições em que as pessoas vivem, frio e  humidade de Inverno e um calor insuportável durante o verão, são só alguns dos problemas.  Draw outdoors at night is a very interesting challenge, which had not yet experienced. In an evening stroll found this housing, so I decided to draw. It is a poor area of the city of Portimão which is hidden, not far from the glamor of Praia da Rocha. A few years ago I walked into one of these houses, and I could see the poor conditions in which people live, cold and damp winter and unbearably hot during the summer, are only some of the problems.

Rio Arado - process

Imagem
Depois de caminhar por Ferragudo durante uns 15 minutos, encontrei um lugar sossegado e com um enquadramento que gostei sobre o rio Arade, com Portimão como pano de fundo. After walking for Ferragudo for about 15 minutes, I found a quiet place and a framework that enjoyed on the River Arade,  with  Portimão  as a background. Sabia que ia ter entre 10 a 15 minutos para desenhar e como não sou lá muito rápido decidi desenhar só as linhas, fotografar e depois pintar em casa mais tarde. É interessante hoje em dia ao desfolhar alguns cadernos antigos, de há 13, 14 anos atrás, eles são quase todos com desenhos sem cor, só com linhas, dá cá uma vontade de pinta-los! I knew it would take between 10-15 minutes to draw and since I'm not a very quickly sketcher i decided to just draw lines, photograph and then paint at home later. It is interesting today to defoliate some old sketchbooks, from 13 of 14 years ago, they are almost all drawings with no color, only lines, give

Ai, Ai..., foi quase!

Imagem
Num dos meus momentos de espera, encontrei uma casa abandonada para os lados de Alvor (casa no desenho),  esta tinha umas peças em ferro a enferrujar na rua, muito interessantes, pareciam restos de ferramentas agrícolas, então decidi investigar o interior da casa, para ver se encontrava mais coisas giras. Quando chego à abertura que tinha na parede da casa e me preparava para espreitar, avisto um cão, que assim que percebe a minha presença, levanta-se a ladrar e vem em minha direcção furioso, só tive tempo de me esquivar para trás,  evitando que este me morde-se a perna e correr dali para fora, mas mesmo assim, ainda senti a pressão dos dentes dele nas minhas calças, não era lá muito grande, mas tinha dentes e estava enraivecido por ter evadido a sua casa, foi cá um susto! Depois respirei fundo, sentei-me e desenhei para me descontrair, durante todo o tempo do desenho o cão ficou a observar-me entre os panascos e eu tive o tempo todo a pensar que me tinha safado de boa.

No caminho para a praia

Imagem
Às 9 da manha no caminho para a praia,  as pessoas ao passarem viam-me a desenhar e davam-me os bons dias, algo estranho por estas bandas! At 9 am on the way to the beach, the people passing saw me drawing and gave me the good days, something strange in these parts! - Good Morning! - Hello, good morning!

Castelo de São João do Arade

Imagem
Castelo de São João do Arade   em Ferragudo, Algarve - Portugal. Castle of St. João do Arade in Ferragudo, Algarve - Portugal.

Urban Sketchers Portugal - Encontro 41 na Costa Vicentina

Imagem
Urban Sketchers Portugal - Meeting 41 in Costa Vicentina Um peixe seco que encontrei nas rochas, disseram-me que era da família dos tubarões. Dried fish that I found in the rocks, they told me it was the family of sharks. Lunch with fishermen Some cross talk: - Fish stew for lunch -Just to be a health center it's not worth! -It also helps to gain confidence! -This is because you don't have confidence in yourself!! The beach in vila nova de Mil Fontes

Recanto em Ferragudo

Imagem
A lady complaining about the noise of the neighbor's door as I drew: - I do not see how that door makes so much noise?

Igreja de Ferragudo

Imagem
Igreja de nossa senhora da Conceição em Ferragudo. Church of  Ferragudo.

Portimão ao longe

Imagem
Enquanto desenhava, as pessoas aproximavam-se para espreitar o desenho, vieram sempre a falar-me em inglês, o mais giro foi depois de conversarmos por breves momentos com uns rapazes sobre a paisagem e o desenho, perceber que estava a falar com brasileiros, mas não desmontei o boneco, fartei-me de rir quando se foram embora!!!! While I were drawing, people approached to peer the drawing, always came to speak to me in English, the cutest was after we had talked briefly with some guys about  the landscape and the sketch, I realize that they were brazilians, but not disassembled the doll, I got tired of laughing when they left!!

Pescadores

Imagem
Fishermen -pulls well, for the network becomes stretched! -Did you caught something? -Only one fish. -Do you have a fishing rod? -No

Uma dia de exames médicos

Imagem
Medical exams center while I was waiting to make some exams: -What's your name? -I came to do some tests? -António Augusto... In the waiting room: -have a full bladder? -No!! -oh no, I'm unwilling to urinate! -The will will have to appear for the exam! After the exams I went to get my breakfast, this was a complain by a lady in front of me. -I do not like it with foam! -Take the milk foam from the glass, ​​please! -The lady is who knows how to enjoy!

Delícias

Imagem
Some fresh cuttlefish, spider crab and pudding, a delight that I found in the market.

Du a trabalhar

Imagem
A Du enquanto trabalhava ouvia e cantava "Luka" da Suzane Vega. Du while working, she listened and sang "Luka" from Suzanne Vega.

Um almoço

Imagem
Rabbit stew with potatoes and rice

Clube Naval em Portimão

Imagem
Naval Club in Portimão, Algarve - Portugal

Convento de S.Francisco em Portimão

Imagem
St. Francisco monastery  in Portimão, Algarve- Portugal, a view from the museum. Fundado em  1530  por Simão Correia, capitão de   Azamor   e figura importante do  Algarve , o convento nasceu de uma doação de casas feita aos Frades Observantes da Província Franciscana de Portugal.  Em 1755 devido a um terramoto o convento ficou destruído, tendo a abobada da igreja, assim como, várias dependências caído, depois disso,  teve várias funções  não religiosas, tendo todas elas contribuído para a sua deterioração. Nos dias de hoje, encontra-se  classificado como i móvel de interesse público e esta  muito degradado e abandonado, esperado uma reconstrução; há anos que se fala num projecto de reabilitação, converte-lo num hotel de charme, mas nada acontece! Founded in 1530 by Simon Correia, Azamor captain and major figure of the Algarve , the convent was born from a donation made ​​of homes Observant Friars of the Franciscan Province of Portugal. In 1755 due to an earthqua

Encontro em Lagos

Imagem
Desenhado no local e pintado em casa Sketch in the local and colored in home Durante o mês de Abril fui conhecer e desenhar com uma desenhadora austríaca de nome Irene a Lagos. Como sempre em todos os encontros que tenho com outros desenhadores, desenho muito pouco, conhecer as pessoas e trocar experiências é mais importante nestas situações; além disso, desenhar requer alguma concentração e ter alguém ao lado para conversar é sempre uma distracção para mim. Quando desenho na rua,  passo muitas vezes por  turista, então no Algarve... desta vez, um homem, pensando que era um turista estrangeiro, aproximou-se a pedir tabaco e alguns trocos dizendo que era para comer. Desta vez eu compreendo a confusão, porque tinha ao meu lado a desenhar uma pessoa loira de olhos azuis e estávamos a falar em inglês. O homem percebendo que eu não era um estrangeiro e que não lhe ia dar nada, então debruçou-se sobre a Irene a ver o que desenhava e depois sobre mim . Como quase todas as pes

Fortaleza de Sta Catarina em Portimão

Imagem

Praia da Rocha em Portimão

Imagem
Vista da praia da rocha, a partir da fortaleza de santa Catarina. View of Rocha beach from the fortress of Santa Catarina. Caderno em fole tipo japonês , caneta e aguarela. Notebook bellows type Japanese, pen and watercolor.